Abbiamo letto
In rigoroso ordine cronologico:
- Jonathan Franzen, Le correzioni, traduzione di Silvia Pareschi,
Einaudi;
- Richard Yates, Revolutionary road, traduzione di Adriana
dell’Orto, Minimum fax;
- Curzio Malaparte, La pelle, Adelphi edizioni (che ci ha stesi. Ma resta uno dei libri che più abbiamo amato. Quasi tutti);
- Nick Hornby, Un ragazzo, trad. Federica Pedrotti, TEA su licenza
della Ugo Guanda Editore;
- Sándor Márai, Le braci, traduzione di Marinella D’Alessandro,
Adelphi;
- Michela Murgia, Accabadora, Einaudi;
- José Saramago, L'anno della morte di Ricardo Reis, trad.
Rita Desiati, Feltrinelli Editore (ma i mici di Fabiana preferiscono la bella edizione Einaudi);
- Haruki Murakami, Norwegian Wood. Tokyo blues, traduzione di
Giorgio Amitrano, Einaudi;
- Graham Greene, In viaggio con la zia, traduzione di Adriana
Bottini, Mondadori (per prepararci ai viaggi estivi).
- Julie Otsuka, Venivamo tutte per mare, traduzione di Silvia Pareschi, Bollati Boringhieri;
- Chimamanda Ngozi Adichie, L'ibisco viola, traduzione di Maria Giuseppina Cavallo, Einaudi editore;
- Amara Lakhous, Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio, e/o editore;
- Jhumpa Lahiri, La moglie, (The Lowland), traduzione di Maria Federica Oddera, Guanda editore;
- Ivan Turgenev, Padri e figli, consigliamo la recente traduzione di Paolo Nori, Feltrinelli;
- Leonardo Sciascia, Todo modo, Adelphi;
- Bram Stoker, Dracula, diverse edizioni;
- Albert Camus, Lo straniero, nella traduzione di Alberto Zevi, Bompiani;
- Alice Munro, Nemico, amico, amante..., nella traduzione di Susanna Basso, Einaudi.
- Marcello Fois, Stirpe, Einaudi.
- Henry James, Il carteggio Aspern, diverse traduzioni.
- Arto Paasilinna, Piccoli suicidi tra amici, traduzione di M.A. Iannella e N. Rainò, Iperborea.
- In estate, abbiamo viaggiato con tanti libri diversi.
- Parecchie cose di Domenico Starnone.
- Beppe Fenoglio, Una questione privata, Einaudi.
- Marguerite Yourcenar, Memorie di Adriano, traduzione e cura di Lidia Storoni Mazzolani, Einaudi.
- Nadia Terranova, Addio fantasmi, Einaudi.
- Ray Bradbury, Cronache marziane, traduzione di Giorgio Monicelli, Mondadori.
- Gesualdo Bufalino, Diceria dell'untore, Sellerio.
- Marcelo Figueras, Kamchatka, traduzione di Gina Maneri, L'asino d'oro edizioni.
- W. Somerset Maugham, La diva Julia, traduzione Franco Salvatorelli, Adelphi.
- Irène Némirovsky, I cani e i lupi, traduzione di Marina Di Leo, Adelphi.
- Bernard Malamud, Il commesso, traduzione di Giancarlo Buzzi, minimum fax.
- Julie Otsuka, Venivamo tutte per mare, traduzione di Silvia Pareschi, Bollati Boringhieri;
- Chimamanda Ngozi Adichie, L'ibisco viola, traduzione di Maria Giuseppina Cavallo, Einaudi editore;
- Amara Lakhous, Scontro di civiltà per un ascensore a Piazza Vittorio, e/o editore;
- Jhumpa Lahiri, La moglie, (The Lowland), traduzione di Maria Federica Oddera, Guanda editore;
- Ivan Turgenev, Padri e figli, consigliamo la recente traduzione di Paolo Nori, Feltrinelli;
- Leonardo Sciascia, Todo modo, Adelphi;
- Bram Stoker, Dracula, diverse edizioni;
- Albert Camus, Lo straniero, nella traduzione di Alberto Zevi, Bompiani;
- Alice Munro, Nemico, amico, amante..., nella traduzione di Susanna Basso, Einaudi.
- Marcello Fois, Stirpe, Einaudi.
- Henry James, Il carteggio Aspern, diverse traduzioni.
- Arto Paasilinna, Piccoli suicidi tra amici, traduzione di M.A. Iannella e N. Rainò, Iperborea.
- In estate, abbiamo viaggiato con tanti libri diversi.
- Parecchie cose di Domenico Starnone.
- Beppe Fenoglio, Una questione privata, Einaudi.
- Marguerite Yourcenar, Memorie di Adriano, traduzione e cura di Lidia Storoni Mazzolani, Einaudi.
- Nadia Terranova, Addio fantasmi, Einaudi.
- Ray Bradbury, Cronache marziane, traduzione di Giorgio Monicelli, Mondadori.
- Gesualdo Bufalino, Diceria dell'untore, Sellerio.
- Marcelo Figueras, Kamchatka, traduzione di Gina Maneri, L'asino d'oro edizioni.
- W. Somerset Maugham, La diva Julia, traduzione Franco Salvatorelli, Adelphi.
- Irène Némirovsky, I cani e i lupi, traduzione di Marina Di Leo, Adelphi.
- Bernard Malamud, Il commesso, traduzione di Giancarlo Buzzi, minimum fax.
Commenti
Posta un commento
Grazie per aver visitato questo blog. Il tuo commento sarà visibile dopo l'approvazione.